Angie Russo

Nouvelle démo de doublage de dessin-animé en ligne

(English below)

Un battement d’ailes dans l’univers du dessin-animé.

A l’honneur: Ploddy la voiture électrique où j’ai le plaisir d’avoir pr^êter ma voix au deux personnages sur la vidéo plus haut.

De nombreux comédiens prêtent leur voix à un personnage de dessin animé.     Pour autant, le doublage de voix est un véritable métier, passionnant, mais exigeant. Sachez que le doublage est une spécialité d’un domaine plus vaste qui est celui de la « voix off »… Le Doublage de voix consiste avant tout à donner vie à un texte par son seul talent vocal, ce qui nécessite une formation de comédien. À cet égard, on parle de comédien de doublage, le doubleur étant le studio lui‑même. Si vous estimez que vous avez une voix particulière et un talent pour l’art dramatique, vous pouvez devenir comédien de doublage professionnel. Pour concrétiser ce projet, vous devez y consacrer tout votre temps et votre énergie. D’une part, il faut perfectionner votre technique vocale et votre jeu de comédien. D’autre part, vous devez vous faire connaitre en multipliant les auditions/essais et en cherchant des contacts, un réseau. Avec de la persévérance et de l’entrainement, vous pourrez devenir une voix !

C’est un métier fascinant et qui me passionne. De nouvelles vidéos de mes prestations seront en ligne prochainement.

/

A beating of wings in the universe of the cartoon. 

In honor: Ploddy the electric car where I have the pleasure to embodied with two of my voices this two amazing characters on the video above.

Many actors lend their voice to a cartoon character. For all that, the art of dubbing is a real job, exciting, but demanding. Be aware that dubbing is a specialty in a broader field, than “voice-over” … Dubbing is primarily about bringing a text to life through its own vocal talent, which requires to be an actor. In this respect, we speak of Voice actor(s). If you feel that you have a particular voice and a talent for drama, you can become a professional voice actor. To realize this project, you must devote all your time and energy to it. On the one hand, you must improve your vocal technique and your acting. On the other hand, you must make yourself known by multiplying the auditions / tests and looking for contacts, a network. With perseverance and training, you can become a voice! 

It is a fascinating and passionate job. This is a part of my job as actress.

New videos of my services will be online soon.



Nouveauté : Super-Flemish

(English Below)

Photo Wonder-Woman (équipe cosplay - photo non-officielle)

Par le photographe Sacha Goldberger pour sa série de photos: Super Flamands/ Super Flemish

Costume réalisé par Jackie Tadéoni - Makeup par Annabelle Petit et coiffure/perruque par Karine Walsack

/

Photo as Wonder-Woman (cosplay team - unofficial photo)                                         By the photographer Sacha Goldberger for his series of photographs: Super Flamands / Super Flemish                                                                                       Costume by Jackie Tadéoni - Makeup by Annabelle Petit and hairstyle / wig by Karine Walsack

A mes débuts, dans le domaine du Cosplay, j’ai eu le plaisir d’incarner à plusieurs reprises le personnage iconique de Wonder Woman. J’ai gagné pluseurs concours lors d’évènements de type: Conventions, Paris Manga - Comic Con - Sci Fi Show…

Ce personnage est devenue une de mes figures emblématique dans le milieu et m’a permis de participer à des lancements de chaine télévisuelle française : Canal+Cinema, Canal+ / des parades: Zombie Walk Paris et autres évènements artistiques…

At the beginning, in the field of Cosplay, I embodied Wonder Woman as a fan only.    I had the pleasure to embody her on several occasions after that.  this iconic character has allowed me to win many contests in differents Conventions: Paris Manga - Comic Con - Sci Fi Show … This character has become one of my emblematic figures in the Cosplay’s world and has allowed me to take part in differents incredibles projects as French TV channel launches: Canal + Cinema, Canal + / parades: Zombie Walk Paris and other artistic events …


New - Dubbing demoreel

Ma dernière démo doublage est actuellement en ligne.

 / My latest dubbing demo is online.

Je parlerais en particulier d’une série que j’aime beaucoup personnellement et pour laquelle j’ai eu la chance d’incarner quelques personnages ponctuellement:

- AMERICAN HORROR STORY: HOTEL - Saison 5 - Hotel
Drames et cauchemars dans un mystérieux hôtel de Los Angeles.

Une des chose les plus magique dans le doublage de voix est que vous-même, vous pouvez avoir le plaisir de participer à une “licence” qui vous intéresse, vous fait vibrer tout particulièrement dans votre langue à vous lorsqu’il s’agit d’une production étrangère…

Pour ma part, c’était cette série et j’espère que dans le futur, je pourrais participer à une autre série qui me passionne tout autant: Game Of Thrones…

Le doublage de voix est un challenge en soi. Il est arrivé que je sois très intimidée par certains comédiens derrière la barre - Malheureusement, un acteur spécialisé dans le doublage n’est pas forcément bien reconnu alors que sans son travail, la série ou le film ne pourrait pas s’exporter aussi facilement. Qu’on soit, ou non, pro-version française, il faut rendre honneur à cette tâche très difficile. 

Doubler la voix d’un autre, une tâche parfois ingrate mais un travail de titan quand on voit la quantité de productions étrangères 

 en version française. Tous ces comédiens talentueux offrent une double vie aux acteurs du monde entier sans dénaturer leur jeu. Quelle mission délicate de jouer sur les mots des autres ! Il faut le savoir!

/

I would particularly talk about a serie I like very personally and for which I had the chance to embody a few characters punctually: - AMERICAN HORROR STORY: HOTEL - Season 5 - Drama and nightmares in a mysterious Los Angeles hotel. 

One of the most magical thing in voice dubbing/acting is that you can have the pleasure of participating in a “license” that interests you, makes you vibrate especially in your own language when it comes to a foreign production … 

 For my part, it was this serie and I hope that in the future I could participate in an other serie that I like as much as: Game Of Thrones … 

Dubbing is a challenge in itself. Sometimes I’ve been intimidated by some actors behind the mic - Unfortunately, an actor specialized in dubbing is not necessarily well recognized, but without his work, the series or the movies could not be exported as easily. Whether or not, French pro-version, it is necessary to honor this very difficult task. Dubbing a other voice of another original actor: is a sometimes ungrateful task but a titanic work when one sees the amount of foreign productions  In French. All these talented actors offer a double life to the actors of the whole world without distorting their acting. What a delicate mission to play on the words of others! You must know it!



Las Vegas Halloween Parade

It’s soon folks! Find me there !!
See you on October 31st, for those present at the LV Vegas Halloween Parade, I would be there for the entertainment and the parade on the road Freemont East for the 5th edition …
It will be spookyyyyy!

Using Format